Beginnjahr 2020 | Abschlussjahr 2023 |
Institutionendurchführende InstitutionenPersonenProjektleiterInnen+Ansprechpersonen |
Ländercode Österreich | Sprachcode Deutsch | |
Schlagwörter Deutsch | Kommunikation, Fremdsprachenkompetenz, Tschechisch, Fremdsprachenerwerb, Fremdsprachen | |
Abstrakt | as Projekt entwickelt unter der Konsortialführung der Masaryk-Universität in Brünn ein Online-Sprachenportal für Tschechisch auf den Niveaus A1, A2 und B1, wobei sich der B1-Kurs in die Themen Wirtschaftstschechisch, juristisches Tschechisch und medizinisches Tschechisch aufgliedert. Die Erstellung des B1-Kurses zu Wirtschaftstschechisch liegt in der Verantwortung der FH Burgenland, da diese Kompetenz im Wirtschaftsdepartment angesiedelt ist (Intellectual Output 05). Intellectual Output 05: Zentrale Aufgabe der FH Burgenland ist die Erstellung des Online-Wirtschaftskurses zu Tschechisch auf dem Niveau B1, wobei folgende Überblicksthemen mit je 3 Unterkapiteln ausgearbeitet werden: (1) schriftliche und mündliche Geschäftskommunikation, (2) Businessetikette und kulturell richtiges Verhalten in Gesprächen, (3) Recherche und Datenaufbereitung im Unternehmenskontext, (4) interne und externe Kommunikationspolitik von Unternehmen und (5) Verkaufen und Präsentieren im Berufsalltag. Nach jedem der fünf Themenblöcke erfolgt zur Festigung des Gelernten und zur Selbstevaluierung ein Online-Test. Intellectual Output 09. Ergänzt werden diese Aktivitäten um weitere Online-Kurse auf den Niveaus A1 und A2 zur Einführung in den tschechischen Alltag, die von der Masaryk-Uni mit einem zweiten tschechischen Partner, der „Czech and Slovak Association of Language Centres in Higher Education“ erstellt werden. Aufgabe der FH Burgenland in diesem Zusammenhang ist die Übersetzung der Anleitungen dieser Kurse in das Deutsche, welches auf diesem Niveau erforderlich ist. Abgerundet werden die Kurse mit Informationen zur tschechischen Landeskunde sowie der tschechischen Grammatik. Die fachsprachlichen Kurse zu juristischem und medizinischem Tschechisch sowie zur Wirtschaftssprache werden ebenfalls in das Deutsche übersetzt. Garant für alle Übersetzungen ist die FH Burgenland, die die Bearbeitung des Portals durch erfahrene Übersetzer*innen abdecken kann. wobei diese Tätigkeit im Rahmen des Projekts an Drittleister ausgelagert, die Kontrolllesung jedoch von der FH Burgenland übernommen wird. | |
Internet (pages + downloads) | ||
Hauptkategorie(n) | Bildungsinhalt (Themenfeld) Sprachen Bildungswesen (Themenfeld) Europäische Union | |
Mit den Themen des Projekts weitersuchen |
|